In his youth, Wei Zheng, Duke of State of Zheng,[1] was devoted to the study of the Way, and did not believe in spirits or deities. He once travelled to Hengshan to inquire into the Way, and, on reaching the foot of the peak, suddenly encountered a snowstorm. Heaven and earth growing dim, he was unable to proceed. He suddenly caught sight of a priest, leaning on a green bamboo cane from which was suspended the Yellow Court Scripture,[2] who also arrived at the roadside. He asked Zheng: “Why are you travelling?” Zheng replied: “I came here to seek the Way, but was obstructed by snow.” The priest said: “My home is one or two li from here. You should stay over and talk.” Zheng agreed to this, so they set off together and reached a house, very bleak and wild outside, but carved and engraved within. He invited Zheng to an inner [2599] chamber, seating him opposite a stove fire, and, bringing good wine and fine food, they talked at leisure of the Way, poetry and logic. He was erudite and informed, and Zheng could not find fault with him.
When dawn approached, the priest reached the topic of spirits and deities. Zheng stated bluntly that they could not affect the righteous. The priest told him: “The one you wait upon is a Daoist immortal; how then to slander spirits and deities? As there are heaven and earth so are there supernatural beings. For as the Way is lofty, spirits and demons shall by all means be subdued by it. If one venerates the Way but has not yet attained such heights, then spirits, deities and monsters may indeed still affect him; how can one take this lightly?”[3] Zheng could not answer. When dawn broke, the priest again ordered wine to see Zheng off, and leaned once again on his book. On arriving at the Hengshan hermitage, Zheng set off, and, seeking the mountain road, he turned his head towards the lodging place. Instead he saw a large tomb, with a letter attached, which read: “Letter from the Immortal Assistant of Hengshan.” Zheng smashed it, and hurled it to the ground, but the letter transformed into a mouse and ran away. From then on Zheng believed somewhat more in spirits and deities. From Xiaoxianglu.
From Xiaoxianglu.
Li Fang 李昉, et al., Taiping guangji 太平廣記 (Extensive Gleanings from the Era of Great Harmony), 10 vols (Beijing: Zhonghua shuju, 1961), vii, 327.2597-98:
魏徵
鄭國公魏徵。少時好道學。不信鬼神。嘗訪道至恒山。將及山下。忽大風雪。天地昏暗。不能進。忽有道士。策青竹杖。懸黃庭經。亦至路次。謂徵曰。何之。徵曰。訪道來此。為風雪所阻。道士曰。去此一二里。予家也。可一宿會語乎。徵許之。遂同行。至一宅。外甚荒涼。內即雕刻。延徵于深 [2599] 閣。對爐火而坐。進以美酒嘉殽。從容論道。詞理博辨。徵不能屈。臨曙。道士言及鬼神之事。徵切言不能侵正直也。道士曰。子之所奉者仙道也。何全誣鬼神乎。有天地來有鬼神。夫道高則鬼神妖怪必伏之。若奉道自未高。則鬼神妖怪。反可致之也。何輕之哉。徵不答。及平旦。道士復命酒以送徵。仍附一簡。達恒山中隱士。徵既行。尋山路。回顧宿處。乃一大冢耳。探其簡。題云。寄上恒山神佐。徵惡之。投於地。其簡化一鼠而走。徵自此稍信鬼神。出瀟湘錄
[1] Wei Zheng 魏徵 (580-643 CE, courtesy name Xuancheng 玄成, styled Duke of State of Zheng 鄭國公), a famous Tang politician and historian who served the Taizong Emperor (r. 626-649 CE), and is credited as lead editor of the Suishu 隋書. His biographies are found at Jiutangshu, 71.2545-63; Xintangshu 97.3867-82.
[2] The Yellow Court Scripture (Huangting Jing 黃庭經) an influential Daoist text including detailed discussions of divinities.
[3] With thanks to Ofer Waldman for improving my understanding of this exchange.