In Wugongkou, in Wen, there were two criminal youths intending to make trouble. As each still had a mother, they plotted together that each would kill the other’s parent, and they could then stage an uprising. The chief plotter  was one Chen Wusi, who was then apprenticed in a restaurant as a cook, but not yet being allowed to prepare food, was stationed at the rear of the kitchen. A shepherd boy, called Wang Zheng, suddenly saw a person, a full zhang (3.3m) in height, enter the gate bearing a brocade-wrapped document. Everything went hazy for a while. It then came back out grasping the youth. There was the sound of a thunderclap. Wusi’s kerchief was pierced through, a hole visible deep into the crown of his head. He leaned against the wall and died.
Anon, Huhai xinwen yijian xuzhi, 前1.19-20 (Tale 34):
溫之吳公口有二惡少，謀欲生事，尚各有母，欲假手於同謀者互殺其母，而後舉事。其主謀  者陳五四者，正在練店內烹飪，尚未得食，立於竈後。有牧童王正，忽見有丈身之人攜錦皮簿書入門，恍惚間，先攜小童出門外，霹靂一聲，五四頭巾穿破，頭頂上一竅穿透，靠壁而死。
Yuan Haowen 元好問, Chang Zhenguo 常振國 (ed), Xu Yijian zhi 續夷堅志 (Continued Records of the Listener), and Anon., Jin Xin 金心 (ed.) Huhai xinwen yijian xuzhi 湖海新聞夷堅續志 (Continuation of Records of the Listener with New Items from the Lakes and Seas) (Beijing: Zhonghua shuju, 1986)