In the guiyou year of the Song Chunyou era (1253), in Duanyang there was a person surnamed Chen, who plotted to kill a seller of medicinal herbs, and to carry away a boatload of medicine. He plotted this together with the merchant’s servant. On returning he went himself to open up a druggist’s shop, and when the time came to make sales, he unwrapped the bundled medicines, but inside he saw the head of the murdered tradesman. Unwrapping every bundle they were all the same. He became completely terrified, leaped up once, and died.
Moreover, in a bingyin year, in Yuanzhou there was a monk whose surname had formerly been Wang, who followed the official Liu Cui in Changwu, seizing the abbot of a Chan monastery. Before this, the monks of that monastery had all exhausted their funds and borrowed money so they claimed it; the abbot had not been there long, and was frightened that he might seize the monastery. The monk thought that the repayments already made had been heavy enough, and refused to pay more, offering only 300,000 as payment. Monk Wang wished to seize it all with main strength, and although it was strongly fortified and resisted, the abbot cut his own throat in angry despair. Monk Wang took all the monastery’s treasure and returned, but whenever crossing a watery place, he always saw the dead abbot following behind him. On reaching his home compound, whenever he glanced in a mirror, he would always see the dead monk behind his left or right shoulder, and due to this never dared to use a mirror. After the extensive burning of incense and spirit money, he found peace for a time. After  several years had passed, the monk Wang suddenly developed a sore on his left cheek, its pus and blood never drying, and eventually he died.
It is thus clear that the burden of taking human life cannot be borne, and that rancour endures in the darkest places.
Anon., Huhai xinwen yijian xuzhi, 前2.121-22 (Tale 211):
又丙寅年間，袁州有僧俗姓王者，隨劉倅官於常武，於倅奪一禪寺住持。先是，此寺之僧皆竭資舉債而圖之，住持未久，而遽遭其奪寺。僧思前費已重，後顧無償，只得又經營三百千貼之。王僧志在強奪，堅然不允，而寺僧憤鬱自刎。王僧席卷寺財而歸，沿途凡渡水處，即見死僧隨後。到鄉所歸院，每覽鏡，又嘗見死僧在肩之左右，於是不敢用鏡，廣燒香紙，以期平善。越  數年，王僧忽左腮患瘡如碗，膿血不幹，竟斃。信知人命不可負，其冤對在冥冥間也。
Yuan Haowen 元好問, Chang Zhenguo 常振國 (ed), Xu Yijian zhi 續夷堅志 (Continued Records of the Listener), and Anon., Jin Xin 金心 (ed.), Huhai xinwen yijian xuzhi 湖海新聞夷堅續志 (Continuation of Records of the Listener with New Items from the Lakes and Seas) (Beijing: Zhonghua shuju, 1986).