Heaven Bears A Daughter 天生女子

The Shengwu Emperor of the Later Wei bore the family name Tuoba and the first name Jiefen. Once, when he was hunting in the mountains and marshes he saw a beautiful woman riding in a curtained carriage and descending from the heavens. On her arrival, she emerged and said: “I am a daughter of the heavens, and have been ordered to come and marry Your Lordship.” The following morning she addressed the emperor: “Having combined with Your Lordship I am now with child; after a year has passed I will return here.” Having spoken, she departed. The following year, the emperor went there on time, and the daughter of heaven arrived as promised, handing over the child she had borne to the emperor, saying: “This is Your Lordship’s child, and will produce a line of emperors and princes.” After speaking she departed. The emperor named his son Li Wei, and he became the Shenyuan Emperor, the first imperial ancestor of the Wei. People of the time said: “Emperor Jifen lacked wife and family, Emperor Liwei lacked maternal uncles.” This is truly a marvel!”

Anon, Huhai xinwen yijian xuzhi, 前1.3 (Tale 3):

天生女子

後魏聖武帝拓拔氏,名詰汾。嘗獵山澤間,見美婦人乘輜軒自天而下。既至,出曰:「我天女也,受命而來,與君相偶。」旦日謂帝曰:「比與君合,今已有娠,約以期年再會於此。」言終而別。明年,帝如期而往,天女果至,以所生男子授帝曰:「此君之子也,當世為帝王。」言訖辭去。帝名其子曰力微,即神元帝也,是為魏之始祖。時人為之語曰:「詰汾皇帝無婦家,力微皇帝無舅家。」亦異矣哉!

Yuan Haowen 元好問, Chang Zhenguo 常振國 (ed), Xu Yijian zhi 續夷堅志 (Continued Records of the Listener), and Anon., Jin Xin 金心 (ed.), Huhai xinwen yijian xuzhi 湖海新聞夷堅續志 (Continuation of Records of the Listener with New Items from the Lakes and Seas) (Beijing: Zhonghua shuju, 1986).

Advertisements

A Fake Woman Takes Wealth 假女取財

In the Baoqing era, the jiwei year (1259?),[1] Zhao Zhigan employed a female cook, and by this woman had a son, Wang Qianyi. Throughout his youth, the father dressed this son in the clothing of a daughter, piercing his earlobes and binding his feet; made up just like a woman, he studied female work in serving food and drink. Bribing an intermediary with gifts, they deceived a wealthy family and had him accepted as a kitchen maid. The rich household’s favoured concubine never [doubted] him and, having no idea that this was a boy, shared a bed with him, acting most lasciviously. When the matter became known, she was blamed and returned to her parents.

Later, he transferred to the employment of the East Gate Zhao family; Zhao noticed that [he] was somewhat attractive, and also repeatedly [50] wanted to violate him; the kitchen maid pleaded many times and did not consent. One day, when [Zhao] was drinking together with colleagues, one among their number said: “I heard recently that a boy has been got up as a kitchen maid, fooling rich households many times and defrauding them of their wealth; now I hear he has been hired again by a fellow official as a kitchen maid, and that none are aware of it.” When they stopped drinking, Zhao returned to his hall and called the kitchen maid out. Making an exploratory grope, his true form could not be hidden. Dismissed for the crime, he was sentenced to beheading and exposure in the marketplace; his parents and the intermediary were all banished and their property confiscated.

Anon, Huhai xinwen yijian xuzhi, 前1.149-50 (Tale 89):

假女取財

寶慶己未,趙制幹雇一廚娘,乃男子王千一也。蓋幼時父將男子形軀假妝女子,與之穿耳纏足,搽畫一如女子,習學女工飲食。買賂牙保,脫騙富戶,充為廚娘。富家寵妾莫[疑衍。]不知是男子,與之共寢,俱為所淫。事彰,責還父母。後轉雇與東門趙家,趙見稍有姿色,亦屢 [50] 欲犯之,而廚娘累託不從。又一日,同僚會飲,坐間有云:「聞近日有一男子粧假廚娘,累次脫騙富家財物,今聞又僱在同幕為廚娘,莫得而知之。」飲罷,趙回廳喚出廚娘,試一捫摸,形不能掩。解之制幹,斷罪斬首棄市,父母、牙保俱配籍焉。

[1] The Baoqing 寶慶 regnal era, in the rule of the Song emperor Lizong 理宗 (r. 1224-64 CE), represents 1225-28. Jiwei 己未 denotes the 56th place in the sexagenary cycle, and as such could only refer to either 1199 or 1259, neither of which falls within this period.

Yuan Haowen 元好問, Chang Zhenguo 常振國 (ed), Xu Yijian zhi 續夷堅志 (Continued Records of the Listener), and Anon., Jin Xin 金心 (ed.), Huhai xinwen yijian xuzhi 湖海新聞夷堅續志 (Continuation of Records of the Listener with New Items from the Lakes and Seas) (Beijing: Zhonghua shuju, 1986).