Guo Pu’s Multifaceted Wisdom 郭璞多智

The horse on which the Eastern Jin Marshal Zhao Gu was riding died suddenly, and the general let out a melancholy sigh. A guest arrived, and the clerks did not dare to inform him. Guo Pu[1] came to his gate, and announced: “I can save this horse.” The general thus summoned him for an audience. Pu ordered that thirty people should all hold long poles, and go east for thirty li, reaching a grave mound and a forest attached to an altar to the god of the land. They then dispersed and beat the area, at which they captured an ape-like beast, which they then carried back. When it came before the horse, the beast sniffed at it, and the horse arose as if to leap up. To this day macaques are placed in stables, for this very reason.

Li Rong 李冗, Du yi zhi, 獨異志 (Outstanding Fantastic Stories), 上1.18 (Tale 87):

郭璞多智

東晉大將軍趙固所乘馬暴卒,將軍悲惋。客至,吏不敢通。郭璞造門,語曰:「余能活此馬。」將軍遽召見。璞令三十人悉持長竿,東行三十里,遇丘陵社林,即散擊,俄頃擒一獸如猿。持歸。至馬前,獸以鼻吸馬,馬起躍如。至今以獮猴置馬厩,此其義也。

[1] On the polymath Guo Pu 郭璞 (276-324 CE), see https://en.wikipedia.org/wiki/Guo_Pu.

Li Rong 李冗, Du yi zhi, 獨異志 (Outstanding Fantastic Stories) in Du yi zhi, Xuanshi Zhi 獨異志,宣室志 (Outstanding Fantastic Stories, Stories from the Chamber of Dissemination), edited by Zhang Yongqin 张永钦 and Hou Zhiming 侯志明 (Beijing: Zhonghua shuju, 1983)

Advertisements

Author: Geoff Humble

Hobby translator of mosty 14th century Chinese texts. Enjoys strange tales. Image is my doodle based on an element within this work: http://archive.asia.si.edu/collections/edan/object.php?q=fsg_F1938.4

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s